双语听两会特辑③“减”农村贫困人口,减!企业税收和社保负担,减!主要污染物排放量,减!
华龙网-新重庆客户端
2019-03-08 07:30

减税

【Tax Cuts】

China aims to reduce the tax burdens and social insurance contributions of enterprises by nearly 2 trillion yuan in 2019.

唔……这是要减多少税呀?

今年,政府决定全年减轻企业税收和社保缴费负担近2万亿元。

什么?2万亿?

对!你没听错!企业税费减少了,市场活力增加了。这还没结束呢!

减少农村贫困人口

【Reduce Rural Poor Population】

One of the government’s goal this year is to reduce over 10 million rural poor population, and make solid progress in poverty alleviation.

接下来这个“减”,是农村贫困人口减少1000万以上,打好精准脱贫攻坚战。

幸福生活靠奋斗,脱贫攻坚的路上,一个都不能掉队!

主要污染物排放量继续下降

【Continued reductions in the discharge of major pollutants】

We will continue to reduce the discharge of major pollutants.

报告提到,今年经济社会发展的主要预期目标包括:主要污染物排放量继续下降。这第三个“减”,减的就是环境污染了。

可是要怎么去实现呢?

有目标的!

Sulfur dioxide and nitrogen oxide emissions will be cut by 3 percent, there will be a continuous decline in PM2.5 density in key areas.

今年二氧化硫、氮氧化物排放量要下降3%,重点地区细颗粒物(PM2.5)浓度继续下降。

Achieve a 2-percent drop in both chemical oxygen demand and ammonia nitrogen emissions.

除此以外,化学需氧量、氨氮排放量要下降2%。

这可太好了绿水青山就是金山银山!

是呀。这么多“减法”,每一种都减到了我们的心坎上!

想知道2019全国两会还有哪些Keywords?将给我们生活带来哪些改变? 敬请期待下期Keywords to Understand China。我们每期一词说两会。

文字:武晋竹 侯了

录音/制作:武晋竹 李聪冲

海报:王雨蜻

审核:周梦莹 侯了